www.portalguarani.com/562_victorio_villalba_suarez.html
VICTORIO SUÁREZ
( Paraguai )
Victorio V. Suárez · Estudou na Universidad Nacional de Asunción · Vive en Asunción, Paraguay
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
TRILCE – Uma revista de poesia: creación y reflexión. TERCERA ÉPOCA No. 25. / Poesía paraguaya contemporánea. [Antología.] Portada : Enrique Careaga. Diretor OMAR LARA.Asuncióh, Paraguay: 2009 ISSN 0717-9561.
Ex. biblioteca de Antonio Miranda
HOY QUIERO SER UN RETRATO
Hoy, inconsolablemente el día
se está volviendo un pozo negro,
y todo lo que rodea,
molesta.
Hoy, ni hacer el amor se justifica.
El día que se desploma adentro
Y huele igual a todas las ausencias.
Hoy, no quiero existir ni morir.
Hoy, quiero ser, simplemente,
un retrato colgado
en las paredes del viento.
DESDE UNAS FRÍAS VENTANAS
A unos amigos
Entre fragor de adolescencia,
amores inconclusos
y un terrible paréntesis
que figura en los archivos,
pasaron tantos años,
y lo que más llama mi atención
no es precisamente una cuestión
de números
sino la proyección de algo
nació conmigo
y que sigue tan vigente
desde una voz de mando
que ha borrado todas mis pertenencias.
Tantos años pasaron
—mejor dicho—
van quedando como rúbricas de fuego
en la piel
y qué más puedo decir,
si está todo dicho con las marchas,
las consignas
y los pronunciamientos que a más de
meter miedo
llevan infaliblemente a creer
que seguirán las ropas tendidas
y los pájaros muertos
en nuestras frías ventanas.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
HOJE QUERO SER UM RETRATO
Hoje, inconsolavelmente o dia
está se tornando um poço negro,
e tudo o que rodeia,
molesta.
Hoje, nem fazer o amor se justifica.
O dia que se desmorona adentro
E cheira igual a todas as ausências.
Hoje, não quero existir nem morrer.
Hoje, quero ser, simplesmente,
um retrato pendurado
nas paredes do vento.
DESDE UMAS FRIAS JANELAS
A uns amigos
Entre fragor de adolescência,
amores inconclusos
e um terrível parêntese
que figura nos arquivos,
passaram tantos anos,
e o que mais chama minha atenção
no é precisamente uma questão
de números
mas a projeção de algo
nasceu comigo
e que segue tão vigente
desde uma voz de mando
que borrou todas os meus pertences.
Tantos anos se passaram
—melhor dizer—
vão fiando como rubricas de fogo
na pele
e que mais posso dizer,
se tudo está dito com as marchas,
os slogans
e os pronunciamentos que além de
fazer medo
levam infalivelmente a crer
que seguirão as roupas estendidas
e os pássaros mortos
em nossas frias janelas.
*
VEJA e LEIA outros poetas do PARAGUAI em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/paraguai/paraguay.html
Página publicada em abril de 2024
|